了解字幕翻譯的重要性

September 16, 2020 分類:Uncategorized 作者:admin

Facebook上每天有超過1億小時(shí)的視頻被人們觀看。大約80%的媒體用戶觀看宣傳視頻時(shí)沒有任何聲音。那么,你怎么能忽視字幕的重要性呢?它是每個(gè)視頻的核心優(yōu)勢。

今天的微博中有一些字幕反映了觀眾的欣賞。從不懂外國視頻到欣賞語言多樣的視覺內(nèi)容,再到利用熟練專家的字幕,我們都走過了漫長的道路。前面我們已經(jīng)向你解釋過了字幕翻譯實(shí)踐,我們討論了字幕的藝術(shù)。雖然你可能明白為什么你的視頻需要字幕,但你可能仍然不確定字幕是否適合你的行業(yè)。

因此,以下是字幕在各個(gè)行業(yè)的重要性。

字幕在前五大行業(yè)中的重要性

1電子學(xué)習(xí)字幕

鑒于其視覺內(nèi)容的可靠性,電子學(xué)習(xí)行業(yè)很快就開始欣賞字幕的藝術(shù)。許多流行的移動應(yīng)用程序和e-learning web在視頻中添加了字幕,增加了視聽學(xué)習(xí)的體驗(yàn)。有許多令人信服的理由,為什么你的在線視頻課程必須字幕翻譯?:

♦ 音質(zhì)差的字幕
♦ 他們幫助有特殊能力的學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)。
♦ 搜索引擎可以在搜索結(jié)果中為字幕文件中的文本建立索引和爬網(wǎng),以獲得合適的關(guān)鍵字。

2技術(shù)與工程行業(yè)字幕

我們今天看到的所有技術(shù)進(jìn)步,主要是通過提高每個(gè)人通過移動設(shè)備獲取信息的能力,使世界變得先進(jìn)。然而,你如何使你的產(chǎn)品真正為居住在世界各地的消費(fèi)者所接受?聽上去很熟悉,用他們的語言和他們交談。

展示機(jī)器或產(chǎn)品工作的視頻更多的是“展示”,而不是“講述”。對于你的觀眾來說,很自然地變得如此專注于視覺效果,以至于他們錯(cuò)過了幾個(gè)單詞,并自動地失去了視頻的上下文。

這個(gè)無錯(cuò)誤字幕服務(wù)確保你的觀眾不會錯(cuò)過任何東西,并且完全理解這個(gè)想法。

三。醫(yī)療保健行業(yè)字幕

醫(yī)藥保健行業(yè)對視覺內(nèi)容的興趣在于通過視頻展示各種健康和衛(wèi)生產(chǎn)品和服務(wù)的優(yōu)勢。與此同時(shí),世界各地的衛(wèi)生部門和政府衛(wèi)生組織一直在利用視覺媒介促進(jìn)知識、意識和共享。

當(dāng)涉及到傳播疾病、醫(yī)療保健社區(qū)和健康問題的意識時(shí),視頻是最好的媒介。

尤其是當(dāng)有字幕時(shí),因?yàn)樗粌H能幫助觀眾即時(shí)獲取信息,而且還能讓他們在更私人的層面上與之聯(lián)系。

4旅游與酒店字幕

酒店業(yè)和旅游業(yè)一直在制作關(guān)于文化、食物和生活方式的精彩視頻,許多熱門旅游品牌和影響力者的社交媒體賬戶上都可以看到這一點(diǎn)。它是從視頻和高級配音,也是:

♦ 運(yùn)輸——航空公司、鐵路等。
♦ 旅行社
♦ 酒店/住宿
♦ 奢侈品牌,如行李、旅游配件等。

如果你的品牌與旅游業(yè)有關(guān),你絕對是在迎合來自不同文化、語言群體和國家的顧客。在你的視頻中添加多語言字幕是一種極好的方法,它可以針對說各種語言的潛在客戶,也可以針對那些不以你的語言為母語的客戶。

5娛樂、廣告和媒體字幕

支持字幕翻譯最重要的功勞應(yīng)該歸于媒體和娛樂業(yè)。從使用字幕來提高視頻作品的真實(shí)性到將字幕作為一種幽默手段,這個(gè)行業(yè)已經(jīng)走過了漫長的道路。YouTube上的許多內(nèi)容創(chuàng)作者都加強(qiáng)了字幕翻譯,并聘請字幕翻譯來確保他們獲得高質(zhì)量的字幕。

結(jié)論

以上提到的行業(yè)正在大量利用帶有字幕的視頻內(nèi)容,其他行業(yè)如法律與秩序、游戲、軟件開發(fā)、電子商務(wù)和客戶服務(wù)等也在字幕方面做得最好。在Tridindia,我們確保字幕翻譯是準(zhǔn)確的,并有鏡像的文化規(guī)格,這樣內(nèi)容就不會失去其真實(shí)性。我們的字幕專家可以在截稿日期內(nèi)重新解釋字幕,以匹配視頻的確切含義。我們理解你的觀眾的重要性,留住他們也是我們的首要任務(wù)。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀