陪同口譯

近年來,對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認(rèn)證蓋章

翻譯認(rèn)證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專業(yè)的上海…

展會口譯

展會口譯服務(wù)簡介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴(yán)格按照ITC…

«
»

變革永不過時

在可預(yù)見的將來,我們將會異常繁忙,而這種忙碌并非僅源于生成式人工智能的興起。日常的工作挑戰(zhàn)依然繁重,尤其在本地化領(lǐng)域,我和我的團隊——艾默生測試與測量(T&M)業(yè)務(wù)部的文件與語言服務(wù)團隊,早已對此習(xí)以為常。事實上,這種繁忙也可能適用于整個語言行業(yè)。

我們的工作領(lǐng)域廣泛,對全球組織的多個方面產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,涵蓋銷售、市場營銷、研發(fā)與產(chǎn)品開發(fā)以及售后等。這種全方位的涉獵,為我們提供了豐富的成長空間與機遇。

近期,我們公司經(jīng)歷了一次重大變革。盡管在外界看來,這可能并不新奇,但我想分享的是,在全球人工智能熱潮中,不同公司的發(fā)展階段和需求各有差異。我們公司所面對的,是一些更為實際、同樣復(fù)雜的挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)需要我們憑借豐富的經(jīng)驗來應(yīng)對。商業(yè)世界中的某些問題永遠(yuǎn)不會過時,我們必須以積極主動的態(tài)度,像對待最新科技潮流一樣來解決它們。

對于本地化行業(yè)的從業(yè)者來說,變革并非陌生事物。我們的工作本質(zhì)上就充滿了進步感,不斷創(chuàng)建、轉(zhuǎn)換和優(yōu)化內(nèi)容。我們與公司的發(fā)展緊密相連,共同演進。當(dāng)公司決定拓展國際市場時,本地化團隊迅速組建,承擔(dān)起相應(yīng)的任務(wù)。同樣,當(dāng)公司發(fā)生并購時,我們需要在團隊間調(diào)整和簡化語言相關(guān)工作。

在被艾默生收購后,我們的團隊在短短一年內(nèi)完成了本地化活動的重組,并在匈牙利和馬來西亞建立了兩個卓越中心。這兩個地點遠(yuǎn)離我們原先在奧斯汀的基地,但都是公司現(xiàn)有人才和基礎(chǔ)設(shè)施的聚集地。那么,在這樣的背景下,如何重新組建一個團隊呢?

在確保業(yè)務(wù)連續(xù)性的同時推動變革,并設(shè)計出一種可持續(xù)的模式,這確實是一項艱巨的任務(wù)。然而,通過遵循變革管理的最佳實踐,與各級利益相關(guān)者保持緊密溝通,充分利用現(xiàn)有基礎(chǔ)設(shè)施,挖掘人才并組建新團隊,我們成功地迎接了這個挑戰(zhàn)。

當(dāng)然,將整個本地化翻譯操作從一個地方轉(zhuǎn)移到另一個地方并非一蹴而就。我們進行了大量的準(zhǔn)備工作、標(biāo)準(zhǔn)化工作和知識收集,確保在切換過程中能夠安全、高效地重建操作。我們從一個復(fù)雜且依賴個人知識的系統(tǒng),轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€更加簡化、不依賴特定人才的系統(tǒng)。這種轉(zhuǎn)變不僅提高了我們的效率,還使我們能夠更好地適應(yīng)不斷變化的環(huán)境。

隨著人工智能的不斷發(fā)展,尋找具備相關(guān)技能的人才成為本地化和全球化團隊面臨的新挑戰(zhàn)。盡管有一些創(chuàng)新的方法可以接觸到合適的人選,但這一過程仍然需要時間。同時,我們還需要在難以找到本地化人才的地方開展工作。面對這些挑戰(zhàn),我們決定采取混合路線,結(jié)合內(nèi)部團隊和外部合作伙伴的力量,充分利用現(xiàn)有資源和技能來應(yīng)對。

關(guān)于本地化翻譯鏈條中人員的角色和責(zé)任將如何發(fā)展的問題,尤其是在人工智能的影響下,行業(yè)內(nèi)存在諸多爭議。雖然全力投入創(chuàng)新并思考新角色可能很誘人,但我認(rèn)為在現(xiàn)階段,更有效地利用現(xiàn)有資源和適應(yīng)現(xiàn)有技能是更為可行的策略。創(chuàng)新需要根據(jù)優(yōu)先級和可支配資源來進行。在我們這樣的公司中,將流程從完全依賴內(nèi)部團隊轉(zhuǎn)變?yōu)榻Y(jié)合內(nèi)部專家和外部合作伙伴的模式,已經(jīng)是一種新穎且富有成效的做法。隨著我們不斷前進并鞏固這一變革成果,未來必將迎來更多實驗和創(chuàng)新的機會。

  • 微信或QQ掃一掃