芬蘭口譯員暫停工作3分鐘抗議投標過程

December 9, 2021 分類:行業(yè)動態(tài) 作者:admin
口譯員芬蘭已經(jīng)開始參與群眾行動。他們的三個主要不滿:政府解釋招標“幾乎完全基于價格”;法律對專業(yè)口譯員的構(gòu)成沒有規(guī)定;口譯員無法自行協(xié)商價格和合同條款。

帶頭沖鋒的是?語言(語言專家協(xié)會)和工會,?阿卡萬特區(qū)(阿卡瓦特別分行)。2021年11月25日,三分鐘,小組成員和翻譯在芬蘭各地停止工作?.

據(jù)該組織稱,這是第一次這樣的抗議會議召集了在芬蘭工作的所有口譯員(即雇員或個體經(jīng)營者、口語或手語、語音到文本)停止工作,大聲朗讀他們的共同要求。

廣告

抗議活動主要針對市政當局、醫(yī)院區(qū)和其他公共部門提供翻譯服務(wù)的機構(gòu)。與現(xiàn)有語言服務(wù)提供商(lsp)的合同將于2022年結(jié)束。

芬蘭在9月底宣布正在尋找提供遠程口譯合同的單一LSP兩年內(nèi)價值約3000萬歐元(3400萬美元)。該合同是兩個標段投標的一部分,投標金額高達4100萬美元;第二批現(xiàn)場口譯彌補了差額。RFP截止日期已經(jīng)被延長了一周前。截至發(fā)稿時,尚未發(fā)布任何獎勵通知。

Slator翻譯和多語言內(nèi)容原創(chuàng)報告

數(shù)據(jù)和研究,SLATOR報告
關(guān)于h的60頁報告ow翻譯公司可以通過在他們的產(chǎn)品中添加創(chuàng)造性的內(nèi)容來證明業(yè)務(wù)的未來。
$?FIVE HUNDRED AND NINETY立即購買

北歐國家丹麥?,瑞典,和挪威他們也經(jīng)歷了與語言服務(wù)相關(guān)的困境。然而,丹麥的一位消息人士說,到2020年,法院和其他政府部門已經(jīng)能夠以獨立供應(yīng)商的身份直接聯(lián)系語言學家,“情況已經(jīng)大大改善?!蓖幌⑷耸空f,他們現(xiàn)在“正積極嘗試為法律口譯員和筆譯人員設(shè)立一個門檻?!甭殬I(yè)資格。

如前所述,芬蘭政府的中央采購局,H安塞爾,被批評了因為它處理語言合同的方式。漢瑟有為其處理翻譯合同辯護特別是,聲明其與供應(yīng)商的交易是公平的。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀