CaptionHub Live推出同步直播多語言字幕新產品
CaptionHub,作為市場領先的多媒體本地化、字幕和畫外音平臺,今日宣布推出CaptionHub Live,這款全新的企業(yè)級產品支持實時人工智能的多語言字幕,主要服務于世界大型公司在各類旗艦活動中的直播流媒體需求。
CaptionHub Live是總部位于英國的AI科技公司今年推出的第三個主要產品。這款產品的成功推出,繼自動化(無代碼、大規(guī)模字幕)和分析(企業(yè)本地化團隊數(shù)據(jù)洞察和報告)之后,進一步鞏固了CaptionHub在全球市場中的領先地位。
據(jù)CaptionHub稱,這種全新的實時字幕功能是五年多研發(fā)和客戶反饋的結晶,已經為世界上一些最大的科技公司的主題演講和會議提供了實時字幕服務。
CaptionHub的首席執(zhí)行官兼產品所有者Tom Bridges表示:“在開發(fā)CaptionHub Live的過程中,我們致力于解決阻礙現(xiàn)有直播字幕解決方案發(fā)展的諸多問題?,F(xiàn)在,我們?yōu)槿蛱峁┝艘粋€真正具有彈性、無障礙的多語言直播解決方案,為主流旗艦活動奠定了堅實基礎。”
現(xiàn)有的直播流本地化工作不僅成本高昂且資源密集,組織機構往往需要為單個活動支付數(shù)萬美元,并聘請人工翻譯來為現(xiàn)場活動提供有限數(shù)量的字幕,而且往往會有相當大的延遲。
Bridges繼續(xù)說道:“由于成本原因,組織機構必須審慎選擇直播字幕內容,這無疑是對字幕消費者的某種事后思考。這些現(xiàn)有的字幕解決方案大多依賴于過時的廣播標準,其中大多數(shù)都不支持多語言字幕?!?/p>
雖然一些現(xiàn)有的基于AI的解決方案確實為流提供了實時字幕,但它們往往會截取流本身,從而有效地使字幕提供者變成流路徑中的關鍵故障點,這往往由于多種原因而無法被接受。
“CaptionHub Live徹底解決了以上所有問題。我們正在申請專利的技術提供了一定的成本效益,使我們的客戶能夠為更多的活動添加字幕,促進更廣泛的可訪問性和多語言交流。CaptionHub Live提供了真正的多語言字幕,與音頻完全同步,并且我們不會以任何方式改變流?!盋aptionHub的首席商務官James Jameson補充道。他接著說:“我們客戶的最終勝利在于,他們現(xiàn)在可以以90種語言實時播放他們的活動和旗艦活動,而成本和資源只占絕對的一小部分;只需按一下按鈕,就可以將他們的活動帶給全球觀眾?!?/p>