我應(yīng)該翻譯成佛蘭芒語還是標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語?
“我應(yīng)該翻譯成佛蘭芒語還是標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語?“–進(jìn)入比利時(shí)和荷蘭市場(chǎng)時(shí)最重要的問題。 佛蘭芒語是用來描述比利時(shí)所說的荷蘭語的總稱。它不是一種完全不同的語言,但包含了佛蘭德斯語和比利時(shí)方言的變體。雖然與標(biāo)準(zhǔn)荷蘭語相似,但在詞匯、發(fā)音和結(jié)構(gòu)上有所不同。 [&hellip…
Read more